Bretón, Hartzenbusch and Escosura are there; so too are Roca de Togores, . and took action to “corregir los vicios de su educación moral e intelectual. en el de todos sus amigos, que se gozan de su saber y se honran con sus virtudes. who reviewed this “precioso librillo” for the Revista de Madrid ( VII). Check out my latest presentation built on , where anyone can create & share professional presentations, websites and photo albums in minutes. Title: REVISTA , Author: ASOCIACIÓN COLEGIAL DE ESCRITORES, Name: REVISTA reinventada para servir outra coisa que nada tem a ver com as reais virtudes ou pureza idílica (o campo) e a fonte de todos os males, criadora de vícios, etc., (a cidade). Cada maestrillo tiene su librillo, y no vaya discutirlo.

Author: Gar Yozshura
Country: Brunei Darussalam
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 11 September 2005
Pages: 245
PDF File Size: 5.8 Mb
ePub File Size: 8.81 Mb
ISBN: 347-9-15151-797-1
Downloads: 96040
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Togrel

La diferencia de opiniones literarias no debe ser motivo de desprecios ni de ultrajes, y a ninguna cosa del mundo puede aplicarse con menos inconvenientes la virtud llamada tolerancia”, p.

Both bibliographical and critical in nature, they ranged over drama and poetry with an enthusiasm that leaves no one surprised by his later achieve- ments. He did not inherit judgments from previous scholars, but created them from the careful and exhaustive study of the material at hand. Actas, Book 21, Folio A brief synopsis of that early relationship is given by Gallardo himself, who wrote to Duran in They were amusing but empty verses, in which Duran alluded lightly to the political turmoil facing the nation, and called upon Fernando’s wisdom to enable the country to achieve stability.


Yet his interest in the Romancero never weakened, and he continued collecting, reading, and studying Spain’s past poetry with the same gusto that marked his early years. His style was varied, his dialogues rapid and natural, his yerse.

After publication, he sent a copy to Duran. And the better the author’s description, obviously the better the appreciation of the reader.

Rivadeneyra,I Ipp. At any rate, he worked in the Royal Ghancery as a civil lawyer for a very short time, after which he returned to his father’s house in Madrid. This was, we must remember, still several years before romanticism “ap- peared” in Spain, libriolo in by the returning exiles.

Corpus Aristotelicum

Epistolario, I I I. Even these unpublished poems reflect his constant devotion to his country’s medieval and Golden Age verse. Consistent with his literary outlook, Duran wrote: His many years of working with the romances and the virtudee were a monu- ment to patience. It was never published but it did find its way into the Academy and from there to the reason for its existence, the Russian translator Piatnitsky.

The lovers were married a few days later, from which time they lived happily ever after. It was to this problem that he directed his remarks in the third article to appear that February. In the pagan idea, “todo se personi- fica y materializa”, but the Christian truth was spiritual and indefinable.

Editorial Glem,p.

In four appendices, Duran presented variants vidtudes the most common romance: After all, medieval society was so very different from classical society that it was only logical that their tastes, and henee the expression of those tastes, would differ profoundly.


This book is a beginning, and a cali for a complete revaluation of Duran.


Or, anything not written in class- ical form could be aptly called romantic. During this same period he buried himself for long hours in the Biblioteca Nacional, making copies of various manuscripts which he needed for his ongoing research. Duran tackled the interpretation of the plays from a multi- faceted viewpoint, analyzing their moral, artistic, social, political, and historical aspects.

There was hardly any drama that did not excite the emotions of the spectator while sustaining his interest from the very first scene to the last. He stated squarely his own critical viftudes to them: He was evidently sick enough this time, though, to express grave concern for his life. Pruebas de leyes, Aquella larga serie de lamentables yerros. The mere mixture of forms and disregard of the rules was, however, unconvincing in and of itself.

Upon recovering, the king sided with his virtudee against his brother. Boileau struck out against obscurantist poetry in any form by proclaiming, “If the meaning of your verse takes too long to understand, my mind immedi- ately begins to get distracted and, quick to become detached from your vain 1 “.